Автоматический перевод ЧПУ WordPress в транслит. Wordpress транслит чпу
Cyrlitera – транслитерация ссылок и имен файлов
Транслитерация – это преобразование одних символов в другие, к примеру кириллических символов, в латинские. Обычно транслитерацию применяют для того, чтобы улучшить читаемость постоянных ссылок (ЧПУ) и избежать проблем с отображением и чтением файлов, так как всё в сети заточено под латинский алфавит. Многие плагины, сделанные англоязычными разработчиками, не учитывают к примеру кириллицу и могут работать не стабильно.
Плагин транслитерации Cyrlitera заменяет кириллические, грузинские символы в записях, страницах и тегах, чтобы создать читаемые URL-адреса постоянных ссылок. Также этот плагин исправляет некорректные имена файлов и удаляет лишние символы, которые могут вызвать проблемы при доступе к этому файлу.
Пример ссылки на кириллице:_site.dev/%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%82-%D0%BC%D0%B8%D1%80
Преобразованная ссылка в латиницу:_site.dev/privet-mir
В первом случае вы визуально не сможете понять закодированный текст ссылки, во втором случае осуществлен транслит ссылки, все выглядит более понятно и самое главное, ссылка намного короче.
Пример некорректного транслита файлов:%D0%BC%D0%BE%D0%B5_image_ 290.jpgA+nice+picture.png
Пример транслитерации изображений:moe_image_ 290.jpga-nice-picture.png
Если не учитывать правила образования файловых имен, то при доступе к файлу, например, по ссылке, вы увидите страницу 404 и получите кучу битых ссылок.
Поэтому обязательно называйте файлы используя латинские символы и цифры избегая специальных символов, кроме тире и подчеркивания. Либо используйте этот плагин, он сделает всю эту работу автоматически при загрузке файла через WordPress интерфейс и уменьшит количество битых ссылок.
ВОЗМОЖНОСТИ
-
Конвертирует постоянные ссылки существующих записей, страниц, рубрик и тегов при включении опций.
-
Сохраняет целостность постоянных ссылок записей и страниц;
-
Создает редирект со старых названий записей и страниц на новые с преобразованными ссылками;
-
Выполняет транслитерацию имен файлов вложений;
-
Преобразует имена файлов в нижний регистр;
-
Включает русские, белорусские, украинские, болгарские, грузинские, турецкие символы;
-
Вы можете дополнить базу символов для транслитерации;
-
Вы можете откатить изменения, если плагин некорректно преобразовал ваши url адреса.
СПАСИБО АВТОРАМ ПЛАГИНОВ
Мы использовали неко
ru.wordpress.org
Автоматический перевод ЧПУ WordPress в транслит
Работая с системой WordPress, наверняка вы заметили, что при создании новой страницы, записи или другого вида материала, из названия документа автоматически генерируется ЧПУ «человекопонятный урл». При этом адрес страницы генерируется на том языке, которым написан заголовок.
Например: если наш документ называется «Перевод ЧПУ WordPress в транслит», то адрес у нас получится «http://www.school-wp.net/перевод-чпу-wordpress-в-транслит/».
Как вы уже наверное заметили, написав заголовок на русском языке, мы получили адрес страницы написанный также кириллицей, а это не всегда хорошо. Так уж сложилось, что для всего связанного с компьютерами, интернетом, сетями и т.д. основным языком является англиканский и все символы отличающиеся от английских не редко вызывают проблемы связанные с кодировкой. Именно поэтому в большинстве сайтов используются английские символы при написании ЧПУ страниц.
Конечно если вы ведете блог на английском языке, то вы вероятней всего вы всегда будете получать корректно сгенерированные адреса которые содержат в себе английские буквы, цифры и прочие допустимые символы, но эта статья посвящена именно сайтам на WordPress с кириллическим текстом и заголовкам.
Ручной способ изменения ЧПУ WordPress в транслит.
Этот способ перевода ЧПУ самый простой и возможно вы уже с ним знакомы. Делается это очень просто: на создаваемой/изменяемой странице возле адреса нажимаете кнопку «Изменить» и адрес превращается в поле для ввода нового адреса. Соответственно далее вы просто пишете в указанное поле желаемый адрес английскими буквами и нажимаете кнопку «Ок».
При ручном исправлении адресов вам может пригодиться данная таблица:
Как перевести адрес ЧПУ в WordPress на английский автоматически.
Первый способ я описал для полноты освещения данной темы, но конечно скорее всего вы будете использовать второй вариант — автоматический перевод с помощью плагина Rus-To-Lat.
Тут тоже все достаточно просто. В админке нашего сайта на WordPress, заходим в раздел установки плагинов, ищем плагин Rus-To-Lat и конечно же устанавливаем его и активируем. Более подробно об установке плагинов вы можете узнать в статье: Как установить плагин для WordPress
После того как вы активировали плагин Rus-To-Lat для WordPress, попробуйте создать новый документ и вы сможете увидеть, как адреса в строке ЧПУ автоматически переводятся в транслит.
Для того, чтобы перевести адреса ранее созданных страниц, вам нужно будет перейти в редактор страницы и в поле где написан кириллический ЧПУ, просто удалить весь текст и нажать кнопку «Ок», как это было описано в первом способе. После этого у вас сгенерируется новый ЧПУ адрес, который будет написан английскими буквами.
Читайте также
www.school-wp.net
WordPress. Плагин транслитерации
От автора: сразу после установки WordPress желательно произвести некоторые настройки вашего будущего сайта. Это могут быть настройки, касающиеся регистрации пользователей, комментирования статей и так далее. Одной из наиболее важных при этом является настройка ссылок. И в этой ситуации нам пригодится какой-нибудь плагин транслитерации для WordPress. Давайте узнаем подробнее, что такое транслитерация URL и так ли она нужна.
Что такое транслитерация URL?
Итак, что же такое транслитерация URL или транслитерация вообще? Транслитерация — это ни в коем разе не перевод слова или строки, а это замена одного знака или группы знаков одного языка (например, русского) другим знаком или группой знаков другого языка (например, английского). Это если пытаться дать определение слова транслитерация.
Полагаю, из определения суть термина может быть не совсем понятна, поэтому лучше всего посмотреть механизм работы транслитерации URL на простом примере. Итак, у нас есть слово, скажем «дизайн». И нам необходимо получить транслитерацию этого слова. Делаем и получаем следующий результат — «dizajn». Как видим, это не перевод слова, а замена кириллических символов их латинскими аналогами. В результате мы получили слово, которое вполне читабельно и понимаемо, если мы знаем латинницу.
Для чего нужна транслитерация ссылок?
Итак, с определением слова мы разобрались. Теперь разберемся, так ли нам необходима транслитерация ссылок на сайте WordPress. На самом деле это в некоторой степени вопрос вкуса, но я бы советовал Вам все же не пренебрегать этим вопросом.
Начнем с того, что сразу после установки WordPress ссылки на статьи сайта выглядят примерно так: http://site/?p=1. Такой вид ссылок мало понятен рядовому пользователю и многие владельцы сайтов хотят использовать на сайте т.н. ссылки ЧПУ (человеку понятный урл). WordPress позволяет сделать это достаточно просто. Идем в меню Постоянные ссылки, которое находится в разделе Настройки и вместо простых ссылок включаем вариант Название записи.
Хотите быстро научиться создавать сайты и блоги на WordPress с уникальным дизайном?
Получите самую полную в Рунете бесплатную систему обучения создания сайтов на WordPress
Узнать подробнееСохраняем произведенные настройки и идем любоваться результатом. Например, ссылка на статью с названием Привет, мир! выглядит так:
На первый взгляд все отлично и можно наслаждаться жизнью. Но это лишь на первый взгляд. Попробуйте скопировать такую ссылку и отправить ее своему знакомому или выложить на какой-нибудь форум. Вместо кириллицы вы увидите набор непонятных символов. Ссылка при этом будет исправно работать. Просто браузер кодирует кириллицу, поскольку работать с ней напрямую не может. Если вам все равно и эстетический вид скопированной ссылки для вас не важен, тогда можете оставить все, как есть. Для всех остальных срочно необходим плагин транслитерации русских ссылок в WordPress. Двигаемся дальше и узнаем, как найти и использовать такой плагин.
Плагин транслитерации WordPress
Наиболее известными плагинами транслитерации для WordPress являются уже довольно давно существующие Rus-To-Lat и Cyr-To-Lat. Давайте остановим свой выбор на одном из них. Я рекомендую второй — Cyr-To-Lat, точнее его усовершенствованную версию — Cyr to Lat enhanced.
Переходим в меню добавления новых плагинов и ищем нужный нам по запросу Cyr to Lat.
Устанавливаем и активируем найденный плагин транслитерации URL. Собственно, это все. Если вы ожидали больше действий, тогда я вас «разочарую»
Сразу после активации плагина все ссылки на статьи и другие материалы сайта будут автоматически изменены, плагин произведет необходимую транслитерацию всех русских ссылок. Само собой, это касается и всех новых статей, которые вы будете публиковать, — их ссылки автоматически будут транслитерироваться. Очень просто и невероятно удобно. Ну а в результате, ссылка на статью сайта будет выглядеть эстетично, такой не стыдно и поделиться
На этом у меня все. Пробуйте, экспериментируйте, ну а если что-то не будет получаться, — помните, что у нас есть обратная связь в виде комментариев на сайте и форума, где вы всегда можете задать свои вопросы. Удачи!
Хотите быстро научиться создавать сайты и блоги на WordPress с уникальным дизайном?
Получите самую полную в Рунете бесплатную систему обучения создания сайтов на WordPress
Узнать подробнееКурс WordPress-Ученик
12 фишек без которых Вы гарантированно не создадите полноценный сайт на WordPress!
Смотреть курсwebformyself.com
Транслит URL в WordPress | Maybe
Для того, чтобы настроить ЧПУ (человекоподобные урлы) в вордпрессе необходимо пройти по адресу ваш_сайт/wp-admin/options-permalink.php — Панель инструментов — Настройки — Постоянные ссылки (ЧПУ). Затем установить Произвольную структуру, и вставить в поле запись «/%category%/%postname%/«. Так как это показано на рисунке и сохраняем изменения.
Зачем в вордпрессе нужен транслит URL
В вордпрессе ЧПУ по умолчанию имеют кириллический вид, что очень неудобно при сборе ссылок и анализе информации по внутренней перелинковке, ведь кириллические урлы при вводе их в адресную строку браузера преобразуются в иероглифы типа %,6″; и т.д. Т.е. ничего хорошего данный способ казалось бы не сулит, но выход есть.
Преобразование кириллического URL в латинский исправит ситуацию. К примеру, был кирилический url /транслит, а после преобразования станет иметь вид /translit, т.е. русское слово будет написано латинскими буквами. После такого преобразования ссылки будут иметь постоянный вид и не будут преобразовывать в абракадабру. К тому же ссылка останется человекоподобной и читаемой.
Плагин для транслитерации URL
Для того, чтобы сделать латинские ЧПУ на сайте с движком вордпресс, применим плагин Cyr to Lat enhanced. Для того, чтобы его установить, необходимо зайти по адресу ваш_сайт/wp-admin/plugin-install.php — Панель инструментов-Плагины-Добавить плагин. Видим страницу для поиска плагинов, вводим в поле поиска название плагина Cyr to Lat enhanced и кликаем Искать плагины.
В результатах поиска видим нужный плагин, устанавливаем его и активируем. После активации нашего плагина для транслитерации кириллических ссылок, заходим на сайт и проверяем ссылки, они преобразовались в транслит. Наслаждаемся красотой урлов
Единственное, стоит отметить, что о транслитерации урлов необходимо позаботится еще до того, как начать заполнять сайт материалами, т.е. сразу же после установки движка, т.к. старые кириллические ссылки будут выдавать ошибку 404, а это будет очень плохо, если страницы уже проиндексированы и на них есть ссылки с других сайтов.
Если же все-таки случилось так, что на сайте уже есть проиндексированные страницы, то для того, чтобы их не выкинули из индекса, необходимо сделать редирект 301, т.е. перенаправление со старой кириллической ссылки на новый транслит URL. Как сделать редирект 301 в файле .htaccess читайте в статье Редирект 301
maybe.16mb.com
Как сделать русские слова английскими буквами в ЧПУ ссылках – Сергей Арсентьев
Итак, вы создали сайт, примите поздравления.Теперь вы наверняка думаете, а с чего бы мне начать его SEO оптимизацию, чтобы он быстро и правильно рос в поиске. Понятно, что тут огромное количество всяких-разных работ по продвижению сайта, но я рекомендую начать именно с правильной транслитерации с русского на английский ЧПУ ссылок на нем.
Я думаю вам уже знакомо важное правило SEO продвижения, которое гласит, что все ссылки на сайте должны быть в ЧПУ виде.
ЧПУ ссылки - это так называемые человеко-понятные урлы. То есть на вашем сайте страницы с товарами или статьями должны выглядеть примерно вот как на моем блоге, то есть:
http://ваш-сайт/index.php?route=product/product&path=162&product_id=2001 - неправильноhttp://ваш-сайт/ремонт-квартир-в-минске - неправильноhttp://ваш-сайт/remont-kvartir-v-minske - правильно
Если вы планируете заниматься поисковым продвижением своего веб-ресурса, то я рекомендую, чтобы на вашем сайте ЧПУ ссылки были изначально правильно настроены, ведь когда пройдет время и сайт разрастётся, а вы вдруг решите заняться SEO, то все ссылки придется менять вручную, а это довольно большой объем работы, да еще и редиректы потом придется делать.
И владелец сайта в таком случае чаще всего попадает или на время, или на деньги, или на все сразу, а это вам надо? Делайте сразу по уму и не придется потом переделывать.
В этой статье я предложу как конкретные сервисы по транскрипции русских слов на английский, так и варианты плагинов, которые делают автоматическую транслитерацию и генерацию SEO URL и которые я использую на своем блоге и в готовых решениях.
С чего начать
Итак, сразу после создания сайта нужно сделать, чтобы любые добавляемые на сайт материалы (статьи, новости, категории, меню, товары, файлы, картинки и т.п.) были изначально сделаны транслитом, то есть русские слова были заменены подходящими английскими буквами.
Кто-то спросит: а почему нельзя просто включить ЧПУ в настройках и пусть урлы на русском будут? Кому вообще нужна эта транслитерация?
На это есть два аргумента:
- После транслита русские слова английскими буквами в ссылках легко читаются на любых устройствах и при копировании ни вам, ни вашим клиентам, гарантированно не придется сталкиваться с чем-то таким: http://ваш-сайт/mobilnye-telefony/%D1%81%D1%81%D1%8B%D0%BB%D0%BA%D0%B8%20%D0%B2%20%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE
- Русские символы в ссылках, файлах или картинках могут неправильно обрабатываться как программным обеспечением сервера, где размещен сайт, так и разными модулями и дополнениями для сайта (особенно зарубежными). Я сталкивался с ситуациями, когда очень нужные модули напрочь отказывались работать и выдавали ошибки именно когда им приходилось открывать категории или другие элементы сайтов, сделанные без транслитерации.
Я лично сталкивался с проблемами при переездах на другие хостинги: русские файлы и ссылки могли оказаться попросту недоступными из-за 100500 самых разных причин.
Так что когда при незапланированном переезде у вас похерится половина картинок, и вам придется, сдерживая матюки, их восстанавливать ручками меняя каждое название, вы вспомните эту статью и подумаете: ну почему я сразу не сделал всё по-человечески и железобетонно.
Транслит онлайн с русского на английский
Естественно, на своем сайте вы можете вручную заменить все неправильные ссылки на правильные ЧПУ ссылки в английском транслите. Но для этого вам нужно только знать: а какими латинскими буквами правильно нужно написать те или иные русские звуки или слова, например, "дождь" будет как "dojd" или "dogd", а может "doshzd" ?
Не ломайте голову, с точки зрения Яндекса, правильно будет: dozhd
В интернете существует куча сервисов, которые позволяют сделать транслит, но лишь некоторые из них делают транскрипцию русских слов на английский на 100% корректно, в соответствии с установленными стандартами.
Так что логичнее всего делать транслитерацию русских символов на латиницу по правилам поисковых систем.
Наиболее известны правила от Яндекса, которые обычно так и называются Яндекс Транслит.
Обратите внимание, что на популярном сервисе транслитерации по правилам Яндекса http://translit-online.ru/yandex.html об этом так прямо и написано:
Так что используйте этот сервис с настройками по умолчанию и у вас получатся качественные ЧПУ ссылки с правильным транслитом.
И наоборот: не делайте транслитерацию первыми попавшимися или непроверенными инструментами и онлайн-сервисами! Нужно быть полностью уверенными, что все правила замены русских слов английскими буквами соблюдены.
Вот автор данного сервиса на одном из форумов пишет:
Так что я использую в ручном режиме именно http://translit-online.ru/yandex.html и вам рекомендую
Но, кстати, зачем корячиться вручную?Если вы уже вняли мои советам и сделали свой сайт на популярной панели управления, вроде WordPress или Opencart, то там транслитерацию можно делать автоматически с помощью специальных расширений.
Плагин для транслитерации ЧПУ ссылок на WordPress
Вообще, всю эту статью я изначально задумал как некое "спасибо" толковому автору, который сделал реально полезный и рабочий плагин, который заменяет русские слова английскими символами (делает транслитерацию), тем самым придавая ссылкам нормальный внешний вид.
Таких плагинов, в принципе, довольно много.Я начинал работать в свое время с Rus-To-Lat, потом пробовал Cyr-To-Lat, потом что-то вроде Rus Filename Translit Advanced и т.п.
Но увы, все они, как оказалось, имели тот или иной недостаток.Например, не переводили имена файлов или работали не по правилам транслитерации, или обрезали часть SEO URL, или не было режима принудительного транслита с русского на английский.
Поэтому я остановился на WP Translitera
Он есть в репозитории https://ru.wordpress.org/plugins/wp-translitera/ и его можно установить как обычный плагин WordPress в два клика.
В плагине WP Translitera есть все необходимые мне функции:
- корректная транслитерация всего что нужно (ЧПУ ссылки, файлы, картинки и т.п.)
- принудительная транслитерация (если вы не читали эту статью и после создания сайта сразу не сделали нормальные ЧПУ на сайте) - можно в один клик на все ссылки сделать транскрипцию с русского на английский.
- возможность задать свои правила транслитерации с русского на английский.
После установки плагин все делает сам, только транслитерация файлов включается в его настройках отдельно.
В итоге я вообще не заморачиваюсь на каком языке у меня изначально прописаны ссылки или картинки. Я просто загружаю как мне удобнее, автоматически все символы становятся транслитом.
Видите как удобно: я сделал название файла на русском, и при загрузке у меня получилось оно на английском, а заголовок и ALT можно использовать русский - достаточно просто скопировать текст из поля.
Так что рекомендую сразу установить и использовать этот плагин, если у вас свой сайт или блог на WordPress. Именно этот плагин для правильных ЧПУ ссылок я использую в своем готовом сайте на Вордпресс.
Плагин для транслитерации ЧПУ ссылок на Opencart
Если у вас магазин на Opencart 2.х, то здесь тоже есть свои готовые модули для транслита с русского на английский.
Я тоже анализировал много разных решений, но больше всего в настоящий момент мне понравился модуль:
ЧПУ SEO автоматически для OpenCart + SEO микроразметка
Вот тут его можно посмотреть подробнее https://shop.ocext.com/seo-i-mikrorazmyetka/chpu-seo-avtomatichyeski-dlya-opencart---seo-mikrorazmyetka
Модуль платный, но стоит реально недорого, можно устанавливать на много доменов, имеет встроенную поддержку микроразметки, работает стабильно.
Он чуть менее удобный, чем плагин для WordPress, есть шероховатости по юзабилити, но все функции выполняет очень хорошо:
- встроенная транслитерация ссылок категорий, товаров, брендов, статей по правилам Яндекс и Google.
- пакетный режим массового транслита с русского на английский.
- исключение дублей страниц + микроразметка (проверено - работает даже на нестандартных шаблонах).
Из мелочей хотелось бы пожелать разработчикам функцию транслитерации названий файлов, немного доточить интерфейс, чтобы было проще работать, особенно если товаров много.
Торжественно обещаю, что сделаю позже видео, как пользоваться этим модулем для быстрого транслита всех ЧПУ ссылок и выложу на своем Youtube канале.
Если у вас свой магазин на Opencart, то рекомендую сразу установить и использовать этот плагин, чтобы потом не переделывать ссылки и редиректы для тысяч товаров.
Ну а если вы уже "попали" и вынуждены делать массовые изменения, то читайте статью как правильно делать редирект в Opencart.
Так что именно этот плагин для правильных ЧПУ ссылок в Ocstore я использую в своем готовом магазине на Опенкарт.
Выводы и итоги
Для успешного SEO-продвижения важно, чтобы все ссылки на сайте были в ЧПУ виде. И при этом, чтобы в них не было русских символов.
Проще всего это сделать автоматизированными расширениями для популярных CMS, и при этом важнее всего сделать это сразу после создания сайта, чтобы уже потом не возвращаться к данному вопросу и продвигаться относительно спокойно.
Единственное, что не забывайте добавлять в ЧПУ ссылки основной ключевой запрос, который вы нашли при составлении семантического ядра. В этом случае SEO работает на порядок эффективнее - ведь в том числе именно для этого и используются ЧПУ ссылки.
Если кто-то знает другие удобные инструменты для транскрипции русских слов на английский, пишите в комментариях.
moytop.com
Без названия — Wordpress url латиницей. Делаем ЧПУ на латинице с...
Я люблю, когда страницы сайтов имеют ЧПУ (человеку понятные урлы), например страница этой статьи вместо безликого
http://wprukovodstvo.com/?p=123
Имеет красивый URL, из которого можно понять о чем идет речь:
http://wprukovodstvo.com/делаем-чпу-на-латинице-с-помощью-плагина-Rus-To-Lat-для-WordPress.htm
Но меня смущает смешивание латиницы с кириллицей в URL. Уверен, что это может смутить некоторые поисковые системы и браузеры некоторых пользователей из иноземья.
К счастью есть решение этой проблемы…Замечательный плагин от отечественного производителя , который автоматически преобразовывает кириллические URL в латиницу:
http://wprukovodstvo.com/delaem-chpu-na-latinitse-s-pomoshhyu-plagina-rus-to-lat-dlya-wordpress.htm
Что нам нужно сделать, чтобы обзавестись такой красотой в нашем WordPress?
Перейдите в Постоянные ссылки (ЧПУ)из раздела Настройки и выберите в качестве способа генерации ЧПУ Произвольную структуру с форматом
/%postname%.htm
Теперь наши материалы будут получать URL на основе их заголовка.
. Распаковываем его содержимое в папку wp-content/plugins и активируем наш плагин в разделе Плагины:
Вот и всё. Теперь транслитерация кириллицы в латиницу активирована для URL наших материалов.
Если вы понимаете разницу между стандартами транслитерации ISO 9-95 и ГОСТ 16876-71 и она для вас принципиальна, перейдите в меню RusToLat в разделе Настройки и поиграйтесь с выбором стандарта:
Источник: wprukovodstvo.com
erstoomirly.tumblr.com
Настройка ЧПУ в WordPress | Блог BrainF
По умолчанию движек WordPress создает адреса страниц непонятные обычному пользователю. Ведь не каждому понятно что ?p=7 — это адрес страницы для записи с идентификатором 7. Да и ктому же не перейдя по ссылке можно только догадыватся что именно скрывается за этим адресом. При использовани ЧПУ (человекопонятного урл) ситуация кардинально меняется. Ведь для пользователя адрес вида … является более понятным. Да и ктому же всегда можно перейти на уровень выше удалив часть адреса после /. Настроить ЧПУ в WordPress достаточно легко и для этого вам не понадобится каких-либо спецефических навыков.
Для начала нам понадобится плагин переобразующий кирилические символы в транслит. Конечно можно обойтись и без этого, но кирилические адреса имеют ряд недостатков. Например если пользователь перейдет по вашей ссылке, то в адресной строке у него отобразится адрес переобразованный в символы Юникода. (например %D0%9A%D0%B8%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0).
Транслит УРЛ
Чтобы решить эту проблему мы можем использовать на выбор либо плагин RusToLat либо плагин Cyr-To-Lat. Впринципе они работают одинаково с тем лишь отличием что RusToLat позволяет выбрать стандарт транслитерации в то время как Cyr-To-Lat такой возможностью не обладает.
Настраиваем ЧПУ
После установки плагина, в админке переходим к странице настроек Параметры->Постоянные ссылки и устанавливаем произвольный адрес /%category%/%postname%/ как на иллюстрации ниже
Теперь все наши записи имеют адреса вида /category-name/post-name/.
Удаляем лишнее
Настройку ЧПУ для WordPress на этом можно было бы считать законченной, если бы не одно но а именно адреса категорий. По умолчанию они имеют вид /category/category-name/. И тут нам поможет еще один плагин, который называется WP No Category Base. У этого маленького плагина единственная задача — удалить приставку /category в адресе категории. И, должен сказать, что с этой задачей он справляется прекрасно.
blog.brainf.net